Maya NT | Maya
The Maya people are hard working farmers. They manage a living from their land, but struggle with limited resources. Projects for economic, medical and educational development are under way or in planning, including efforts to improve water supplies through the drilling of boreholes.
In spite of their limited resources, local churches are highly motivated to translate Scripture into their own language. Having access to God’s Word in the language they speak will help those who already profess to be Christians to grow in their understanding of the Bible and in their personal commitment. It will enable them to share the good news with others in meaningful ways. It will also help the community preserve their culture and language, and promote development.
Among the Maya, there is a history of misunderstandings and disunity in the Christian churches. Scripture in the mother tongue will help to draw believers together. It will also offer them tools for personal Bible reading as well as providing material around which church groups can study and fellowship. The Scriptures in their language will be the catalyst for personal growth and corporate revival.
News from the Field
About 90% of all Maya speakers are affiliated with Christianity. Maya speakers are mostly farmers in northern Nigeria plagued by poverty. Historically, they have been intimidated by other local cultures and have a low esteem of their own culture and language. What a lift it will be for them to have the Scripture in their own language!
50,000 people who need the catalyst of Mother-tongue scripture for personal growth and corporate revival. About 90% are affiliated with Christianity but have been intimidated by other local cultures and have a low esteem of their own culture and language. What a lift it will be for them to have the Scripture in their own language. They are mostly farmers in northern Nigeria plagued by poverty.